Idiom Neutral

De Wikipedia, le encyclopedia libere
Idiom Neutral
Lingua extincte
Nomine native:
instantia de: lingua artificial
subclasse de: Lingua auxiliar international
Create per: {{{creator}}} in {{{data}}}
Contexto: {{{contexto}}}
Parlate in: {{{statos}}}
Regiones:Parlate in: {{{region}}}
Periodo: {{{periodo}}}
Personas:
Scriptura:
Typologia: {{{typologia}}}
Phylogenese:


 
  
   
    
     
      
       

Statuto official
Nationes: nulle
Regulate per: [[]]
Codices de position
ISO 639-1
ISO 639-2
ISO 639-3 valor sin valor
Glottolog [1]
LinguistList [2]
Linguasphere [3]
IETF ID sin valor
SIL {{{sil}}} 
SIL {{{sil2}}}
Wikimedia ID [4]
Extracto in lingua
Declaration universal del derectos del homine - Art.1
{{{extracto}}}
Le Patre Nostre
{{{extracto2}}}
Translitteration
{{{translitteration}}}

Idiom Neutral esseva un lingua auxiliar international disveloppate per le Akademi Internasional de Lingu Universal sub le gerentia de Waldemar (Vladimir) Rosenberger.

Le Akademi esseva create sub le nomine Kadem bevünetik volapüka (Academia International de Volapük) per un congresso volapukista a München in augusto 1887, pro conservar e perfectar le lingua Volapük. Ma sub Rosenberger, qui deveniva le director in 1892, le Akademi comenciava a modificar drasticamente le grammatica e le vocabulario del lingua verso un schema multo plus naturalistic. Le nove lingua que emergeva esseva nominate "Idiom Neutral" (i.e. le idioma neutral). Un dictionario e grammatica pro le lingua esseva publicate in plure linguas national in 1902-1903.

In 1912, Rosenberger publicava un version reformate de Neutral appellate Reform-Neutral.

Specimenes[modificar | modificar fonte]

Exemplos de patrenostre (Patr-nostr)

Specimen de Idiom Neutral[modificar | modificar fonte]

Nostr Patr, kel es in sieli, ke votr nom es sanktifiked; ke votr regnia veni; ke votr volu es fasied kuale in siel, tale et su ter. Dona sidiurne a noi nostr pan omnidiurnik; e pardona a noi nostr debti, kuale et noi pardon a nostr debtatori; e no induka noi in tentasion, ma librifika noi da it mal.

Specimen de Reform-Neutral[modificar | modificar fonte]

Nostr Patr, qui es in cieli. Que votr nom es sanctificat, que votr regnia veni. Que votr voluntat es facit quale in ciel tale anque su terr. Dona nos hodie nostr pan quotidian, e pardona nos nostr debti quale anque noi pardona nostr debenti e non induca nos in tentasion ma librifica nos da it mal.


Profiti[modificar | modificar fonte]

Skribasion in idiom neutral don profiti sekuant in komparasion ko kelkun lingu nasional:

  1. Libri e broshuri sientifik publiked in ist idiom potes esar lekted per omnihom in original,
  2. traduksion no plu es nesesar,
  3. ili avero sirkl multe plu grand de lektatori, e tekause
  4. ili potes esar imprimed in kuantitet plu grand de eksemplari; ergo
  5. ili potes esar vended a pris plu minim, e
  6. profit material de editor (respektive de autor) esero plu grand.

Vide etiam[modificar | modificar fonte]

Ligamines externe[modificar | modificar fonte]