Litteratura in Interlingua
Le litteratura in Interlingua es le collection de obras scribite in Interlingua.
Gode habeva un conception extrememente limitate re le campos de uso possibile o desirabile de interlingua. On solmente ha como su legato plure centos de summarios in interlingua de articulos scientific del 1950s e 1960s, e duo parve collectiones de contos breve... sin multe valor litterari. Le prime obras scribite in Interlingua es libros por apprender le lingua como Interlingua English Dictionary e A Brief Grammar of Interlingua for Readers, ambos publicate in 1954. Illes esserea accompaniate in 1954 per Interlingua a Prime Vista e, un anno plus tarde, per Interlingua: A Grammar of the International Language, iste vece scribite per Gode e Blair.
Jam in 1960 Eric Ahlström commenciava traducer e editar quadernos de litteratura belletristic in su serie 'Scriptores scandinave in INTERLINGUA': "Episodio con perspectiva" (Harald Herdal, 1960); "Un desertor" (Bo Bergman, 1961) e "Le nove vestimentos del imperator" (HC Andersen, 1961).
Un del plus prolific autores in Interlingua esseva li svedese Sven Collberg (1919-2003). Su prime publication in Interlingua, Alicubi-Alterubi, esseva un opusculo de 18 poemas original. In le mesme anno, ille publicava Cunate tu es a mi mar, un libro de 100 poemas traduite ex lingues del tote mundo e de poesia del passato usque su tempo. Del mesme autor es le obras Inter le stellas (1975), Le prince e altere sonetos (1977), Lilios, Robores (1979), Prosa (1980) e Versos grec (1987).
In 1961 appariva Le nove vestimentos del imperator, un obre de H.C. Andersen, traducite
In le decada del annos 70, Carolo Salicto publicava Volo asymptotic (1970), un collection de poemas original e duo traducite. Celestina le gallina del vicina e Hannibalo le gallo del vicino esseva publicate in 1971. Septe contos anque de H.C. Andersen esseva traducite in 1975. Etiam in iste decada publicava Alexander Gode Un dozena de breve contos(1975) e Sven Collberg publicava le traduction del anteriormente mencionate Inter le stellas, un obra de Casemir Wishlace.
Alexander Gode publicava Dece Contos in 1983.
In le decennio de 1990 on trova multe traductiones como Le familia del antiquario, de Carlo Goldoni, traducite in 1993, e Le Albergatrice, del mesme autor, traducite duo annos postea. Altere obras traducite in iste decennio es Contos e historias, de H. C. Andersen (traducite in 1995) e Le pelegrinage de Christiano de John Bunyan (1994).
Bibliographia
[modificar | modificar fonte]Obras original
[modificar | modificar fonte]- Breinstrup, Thomas (2013) Mysterios in Mexico - un novella criminal
- Costalago, Vicente (2020) Le dece-duo travalios de Heracles
- Costalago, Vicente (2022) Juliade
- Costalago, Vicente (2022) Poemas
- Hak, Esbern (1996) Paletta: dece-duo novellas original
- Scriptor, Marcus (2015) Le polyglotto involuntari e altere contos
- Soreto, Carlos (2020) Anthologia Litterari
- Costalago, Vicente (2023) Kilglan
Traductiones[1]
[modificar | modificar fonte]
|
|
Referentias
[modificar | modificar fonte]- ↑ Le data es le data del publication del texto in Interlingua
|