Pasilingua

De Wikipedia, le encyclopedia libere
Pasilingua
Lingua extincte
Nomine native:
instantia de: lingua artificial, Lingua auxiliar international
Create per: {{{creator}}} in {{{data}}}
Contexto: {{{contexto}}}
Parlate in: {{{statos}}}
Regiones:Parlate in: {{{region}}}
Periodo: {{{periodo}}}
Personas:
Scriptura: alphabeto latin
Typologia: {{{typologia}}}
Phylogenese:


 
  
   
    
     
      
       

Statuto official
Nationes: nulle
Regulate per: [[]]
Codices de position
ISO 639-1
ISO 639-2
ISO 639-3 valor sin valor
Glottolog [1]
LinguistList [2]
Linguasphere [3]
IETF ID sin valor
SIL {{{sil}}} 
SIL {{{sil2}}}
Wikimedia ID [4]
Extracto in lingua
Declaration universal del derectos del homine - Art.1
{{{extracto}}}
Le Patre Nostre
{{{extracto2}}}
Translitteration
{{{translitteration}}}

Pasilingua es un lingua auxiliar international proponite per Paul Steiner, un ex-volapükista, in 1885. Il esseva multo popular como in le tempore de Volapük.

Grammatica[modificar | modificar fonte]

  • Le alphabeto habeva 10 vocales (a, ä, è, e, i, y, o, u, ü), 21 consonantes (b, c, ç, d, f, g, h, j, k, l, m, n, p, q, r, s, t, v, w, x, z), e duo digraphos (ch, sch).
  • Il habeva sex articulos, duo typos de tres generes. Le definites initiava con t-, e le indefinites con un--; le masculines finiva con -o, le feminines finiva con -e, e le neutrales con -a. Ergo, le sex articulos esseva to, te, ta, uno, une, una.
  • Substantivos habeva quatro suffixos grammatic: -o pro masculin, -e pro feminin, -a pro concrete, e -u pro abstracte. Illes face le plural con le -s.
  • Il habeva quatro cassas, que poteva esser marcate con un suffixo o un particulo: nominative, accusative, dative, e genitive, como in german.
  • Il habeva quatro conjugationes: per exemplo, grander esse "esser grande", grandir esse "devenir grande", grandar esse "facer grande", e grandor esse "esser facite grande". Cata conjugation habeva tres tempores.

Vocabulario[modificar | modificar fonte]

Le majoritate del vocabulario de Pasilingua esseva basate in german, anglese, francese, e latino. Particulos esseva generalmente de Latin. Plure parolas habeva duo synonymos, germanic o romantic: per exemplo, bono o guto esseva "bon", e "deo" esseva Deo o Gotto.

Specimen[modificar | modificar fonte]

Le Patre Nostre:

Patro miso,
quo er in coela,
nama tü sanctore
kingdoma tüa kommire,
tüa willu fairore
sur erda ut in coela.
Donnare misbi misan brodan taglian;
pardonnare missas dettas
uti mis pardonnars misosbi debitorosbi.

Referentias[modificar | modificar fonte]

  • (anglese) Pei, Mario. One Language for the World. New York: The Devin-Adair Company, 1958.