Discussion Usator:André Oliva
Benvenite
[modificar fonte]Salute André Oliva, e benvenite a Wikipedia in Interlingua!
- Es un bon idea leger le lista de questiones frequente e como formatar texto.
- Non sape qual cosa contribuer? Vide Wikipedia:Articulos que omne Wikipedia deberea haber e Wikipedia:Traduction del septimana pro inspiration.
- Usa liberemente nostre facilitate pro auxilio redactorial si tu require un revision linguistic: simplemente adde un etiquetta
{{Revision}}
e un persona con plus experientia revidera tu contribution.
Cordialmente, Julian 22:17, 1 februario 2007 (UTC)
PS: Esseva tu le contributor de IP 190.10.0.110? Si il te place lege le discussion super le articulos de opinion religiose in le Taverna. Date que in principio illos non es encyclopedic, le discussion es super que facer con illos. Salute, Julian 22:30, 1 februario 2007 (UTC)
Espaniol
[modificar fonte]Hola André. Así es, hablo español y con gusto te daré una mano. Muchos de los usuarios de interlingua hablan español (o al menos lo entienden).
Lo primero que tienes que hacer es ver si entiendes interlingua a primera vista. Algunas palabras como "psychologia" o "physica" son casi iguales que en español, pero otras "etiam" (= también) "forsan" (= tal vez) no son tan intuitivas. Si sabes algo de latín "non solum ... sed etiam" (= no sólo ... sino también) o de italiano "forse" (= tal vez) puedes reconocer muchas de estas palabras.
Si entiendes interlingua, ve directamente a http://www.interlingua.com . Allí encontrarás un curso de interlingua en interlingua. También hay un diccionario interlingua-inglés (en la esquina inferior izquierda), que permite buscar en interlingua o en inglés.
Las palabras "difíciles" son las llamadas partículas gramaticales. Estas palabras suelen ser particulares de cada lengua y es difícil encontrar coincidencias entre varios idiomas. Por suerte, no son muchas. Hay una lista en el artículo Particula grammatic.
Espero que esto te sirva y te aliente a aprender interlingua.
Saludos, Julian 22:38, 2 februario 2007 (UTC)
Articulos de mathematica
[modificar fonte]Salute André! Me place multo que tu scribe super mathematica e, in particular, super geometria. Congratulationes. Amicalmente, Julian 15:34, 22 februario 2007 (UTC)
Es / esse
[modificar fonte]Salute André! Le duo formas es correcte. Le forma "esse" es le forma regular, inflexion del verbo "esser". Le forma "es" es le forma non regular, sed plus usate. Alique similar occurre con le formas "habe" e "ha". Amicalmente, Julian 09:31, 23 februario 2007 (UTC)
Frontispicio in IE
[modificar fonte]Salute André! Io ha probate le frontispicio in varie navigatores: Mozilla (Win / Linux / Solaris) e Internet Explorer. In totes illo se vide differente, sed io non ha trovate problemas. Forsan, il depende del version del navigator.
Pro saper super "contigo", "consigo" io ha vidite le Tabula de pronomines personal, in le columna "Reflexive".
conmigo = con me contigo = con te consigo = con se
Amicalmente, Julian 21:22, 5 martio 2007 (UTC)
- Multe Gratias, Julian!--André Oliva 23:13, 5 martio 2007 (UTC)
Administrator
[modificar fonte]Salute André! Multe gratias per tu parolas! Io es jam un administrator, sed tu parolas me da un grande felicitate. Amicalmente, Julian 19:08, 8 april 2007 (UTC)
aperte/aperite
[modificar fonte]Salute André! Io pensa que le duo formas es correcte. Le forma "aperite" es le forma regular e "aperte" es le forma irregular. Personalmente, io prefere usar le forma regular. Io ha observate que Piet Cleij etiam usa formas regular. Per exemplo, ille dice "scribite" e non dice "scripte". Amicalmente, Julian 20:00, 14 april 2007 (UTC)
- Multe gratias, Julian... Io va usar le forma regular. --André Oliva 22:46, 14 april 2007 (UTC)
- Nonobstante que il es plus de un anno plus tarde, io volerea adder que le formas de typo "aperte" e "scripte" se usa traditionalmente como adjectivos, e "aperite" e "scribite" como participios de passato. P.ex. "un porta aperte"; "io ha aperite le porto". Pro comparar con le anglese, aperte = open; aperite = opened. Un distinction similar existe inter "scripte" e "scribite", ben que ambes se dice como "written" in anglese! – Martijn 14:07, 15 julio 2008 (UTC)
- Multe gratias, Julian... Io va usar le forma regular. --André Oliva 22:46, 14 april 2007 (UTC)
- Gratias, Martijn! —André. 16:05, 18 julio 2008 (UTC)
Articulos pro deletion
[modificar fonte]Salute André! Io volerea facer un votation formal ante de eliminar le articulos in Categoria:Paginas sub voto pro deletion. Per favor, adde tu voto infra le titulos del paginas que tu vole eliminar in le pagina Wikipedia:Votos pro deletion. Multe gratias. Julian 10:52, 28 april 2007 (UTC)
- Gratias, Julian. Io jam ha facite mi votos. --André Oliva 13:14, 28 april 2007 (UTC)
Muito obrigado.
[modificar fonte]Eu nao sei escrever bem ainda em interlingua mas pretendo aprender e ajudar mais o projeto nesta lingua.Gracias. Santista1982 00:52, 21 maio 2007 (UTC)
Ayuda
[modificar fonte]Hola, soy Jeneme. No hablo interlingua pero me gustaría aprenderla. ¿Sabes si hay aquí un programa de tutoría? --Jeneme 13:59, 17 octobre 2007 (UTC)
- Hola, soy nuevo en esta enciclopedia y me gustaría ayudar. ¿Sabes si hay alguna tabla para las ciudades? Voy a intentar mejorar la categoría de ciudades de España. Perdona las molestias --Chabi 13:53, 22 octobre 2007 (UTC)
Saludos
[modificar fonte]Querido André Oliva: ¿Cómo estás? A mi tambien me encanta la fisica! I am wondering if you or somebody would be so kind to help me translate a very short-stub version of one or two sentences of this article (or its counterpart in Spanish) for the Interlingua wikipedia? Thank you very much for any advice or help you could offer :) All my best, MarianellaG 03:33, 25 januario 2008 (UTC)
Caro André, thanks so much! It is great. I really appreciate it! Cordialmente, MarianellaG 05:49, 2 februario 2008 (UTC)
- You are welcome! —André. 17:37, 2 februario 2008 (UTC)
Salute
[modificar fonte]Gratias pro le benvenita in le wikipedia pro interlingua de IALA. (Forsan tu non sapeva lo ma io esseva un del fundatores de ille wiki. :-)
Con reguardos amical, ILVI (Jacinto Javier Bowks de la Rosa, alsi Jay Bowks) ILVI 02:41, 25 januario 2009 (UTC)
Translation
[modificar fonte]Hello! can you please create this article Selena on this wiki? please and thank you! (en:Selena, the English version). AJona1992 18:29, 14 julio 2010 (UTC)
Felice die de interlingua!
[modificar fonte]Salute André!
Felice die de interlingua!
Io corrigeva le URL de Schola Mundi de tu pagina de usator per un ligamine non rupte.
Amicalmente, --Julian (disc.) 09:41, 15 januario 2011 (UTC)
- Multe gratias Julian! E etiam a te multe congratulationes pro le die de interlingua e le 10 anniversario de iste projecto. Gratias! —André. 16:19, 15 januario 2011 (UTC)
Hola
[modificar fonte]Como veras, quiero aprender interlingua. Pero el curso de interlingua para hispanohablantes que se encuentra en la web oficial no es de mi gusto. ¿Conocer otros cursos mas interactivos y didácticos? perdón por la pregunta. --Sahaquiel9102 22:30, 26 septembre 2011 (UTC)