Vicente Costalago
Vicente Costalago | |
---|---|
Sexo | mascule |
Nascentia | (Espania) |
Occupation | scriptor, philologo[*] |
Lingua | Lingua Franca Nova, interlingua, Interlingue |
Identificatores |
Vicente Costalago (pseudonymo: Chabi) es un scriptor, philologo e occidentalista. Il nasceva in Espania e studiava linguas moderne, traduction, e interpretation in le universitate.
Ille comenciava editar in Wikipedia in julio 2006, in le version in espaniol. Ille etiam auxiliava in le versiones in esperanto, asturiano, galleciano, catalano, extemadurano e occitano. Etiam, le version in creolo jamaican esseva create gratias a su auxilio (ille habeva le idea haber un Wikipedia in ille lingua e ille etiam adjungeva imagines e categorias e consiliava le editores principal). Ille collaborava con le Nashanal Kriol Kongsl pro developpar un version in creolo belizean, e con altere wikipedistas ille creava le Wikipedia in creolo guyanan francese. Administrator del Wikipedias in creolo jamaican, interlingue e judeo-hispan, in ille ultime ille creava articulos re le lingua, su litteratura, dialectos, grammatica, e un bibliografia.
Ille etiam auxiliava in altere versiones: in liguriano, in oromo, in xitsonga, in luganda, in hawaiano, in tahitiano, in hakka, in novial, adjungente imagines, avisos, e categorias. Ille etiam creava articulos in ido e in interlingua.
Alicunos ab le articulos de qualitate que ille scribeva es:
- Espaniol: Batalla del Fuerte de Tabarsí
- Ido: Asturiana linguo, Historio di Hispania
- Interlingua: Pais Basse
- Lingua franca nova: Frances (lingua), Beliz, Roma antica, Belau, Istoria de la lingua catalan e Y Wladfa
- Ladino: Lingua djudeo-espanyola, Istorya dela lingua djudeo-espanyola, Distribusyon dela lingua djudeo-espanyola, Lashones del djudeo-espanyol e Vikipedya:Bibliografia del djudeo-espanyol
- Occidental/Interlingue: Navacerrada, Occidental, Occidental in Europa, Scientie
- Balear: Llengo baléà, Històri de sas Islas Baléàs, Històri d'España
Linguas artificial[modificar | modificar fonte]
Le prime lingua planificate que ille cognosceva esseva esperanto, quando ille legeva un vetule libro que ille trovava in le casa de su ava. Ille obliviava lo usque quando ille discoperiva que existeva un Wikipedia in ille lingua. Ille comenciava apprender lo, sed ille deveniva plus interessate per ido, e ille cambiava ad ille lingua. Post plure annos, dum le quales ille dubitava inter ido e interlingua, ille transiva verso interlingua, sed tosto ille trovava lingua franca nova. Ille abandonava omne projectos pro laborar con ille lingua, sed post alicun tempore, ille videva que le lingua non pote servir in scientia, e pro isto, ille cambiava ad interlingue in 2020 post un breve periodo in interlingua.
Ille esseva membro del Asosia per Lingua Franca Nova desde le 31 julio 2019 usque le 11 julio 2020. Ille publicava plure obras in lingua franca nova, principalmente traductiones de obras litterari e del Biblia, e ille scribeva multe libros de texto e pro infantes.
Ille etiam coadjuvava in le amelioration del syntaxe del lingua, creava un terminologia, principalmente re theologia, religion, mathematica e scientias natural, e comenciava le creation de proverbios. Ille auxiliava in le creation del grammatica de lingua franca nova in espaniol e del dictionario lingua franca nova-espaniol. In maio 2020, ille publicava le prime novella scribite in le lingua, titulate La xerca per Pahoa.
Bibliographia[modificar | modificar fonte]
In interlingua[modificar | modificar fonte]
- Le dece-duo travalios de Heracles
- Litteratura romanic e interlingua
- Historia de Europa
- Concise description del lingua valencian
In lingua franca nova[modificar | modificar fonte]
- Libros
- La xerca per Pahoa[1]
- La marcia nonconoseda[2]
- Libros de texto:
- Libros per infantes:
- Desinias per colori
- La crea de la mundo
- Nos conose la mundo: Espania
- Naras per enfantes, traductet con Jean-Claude Caraco.
- Ci es ci?
- On conose la animales
- Essayos
- Altere
- La libros de la Biblia
- Disionario de mitolojia clasica.
- Collaboration in li creation del dictionarium lingua franca nova-hispan
- Traductiones
- Evanjelio de San Marco[3]
- Evanjelio de San Mateo[4]
- Capitulo prima de Don Quijote de la Mancha[5]
In interlingue[modificar | modificar fonte]
- Libros
- Libros de texto
- Traductiones
- Le poema "Si", par Rudyard Kipling (25 novembre 2020).
- Articulos in Cosmoglotta
- Li casu del hebreic quam exemple por Occidental in Cosmoglotta 326.
- Mi unesim visita in li biblioteca de La-Chaux-de-Fonds in Cosmoglotta 326.
- Dictionarios
- Ille ha create le dictionarium interlingue-hispan
- Ille ha create le dictionarium interlingue-valencian
- Ille ha create le dictionarium interlingue-baleari
- Ille ha create le dictionarium interlingue-aragonesi
- Ille ha create le dictionarium interlingue-galician
- Ille ha create le dictionarium interlingue-portugalesi
Altere[modificar | modificar fonte]
- Creator S'Enciclopèdi, un encyclopedia in balear.
- Creator del Baleateca, un compilation de textos in balear.
- Creator del enciclopedie in creol belizean.
- Creator del Wikipedia in jamaican con li adjuta de altere persones.
- Creator del Wiki in aragonese oriental.
- Creator del Wiki in pandunia.
- Creator del in mundeze e autor del prime libro latina peleye o mundeze.