Saltar al contento

Lingua pedemontese e interlingua

Pendente
De Wikipedia, le encyclopedia libere
Lingua pedemontese e interlingua
instantia de: comparison[*]


Lingua pedemontese pertine al gruppo del linguas romanic. Illo es utilisate in le nord-west de Italia, in Pedemonte. Illo pertine al familia linguistic que include catalano e occitano, e esseva multo influentiate per le lingua francese. Il ha substantial differentias ab le lingua italian, e illo non pote esser considerate un su dialecto.

Interlingua es un lingua artificial, construite super le base del linguas romanic: italiano, francese, espaniol e portugese, e tamben del lingua anglese, possedente plure proprietates romanic (per exemplo le vocabulario).

Differentias in le vocabulario

[modificar | modificar fonte]

Ambe linguas, in vista de lor origine, ha prendite ex le vocabulario latin e grec, sed in omne de illos il ha tamben parolas differente ex lor equivalentes in le altere.

Exemplos de parolas e de expressiones differente:

InterlinguaLingua pedemonteseNotas
actualdël di d'ancheujIn lingua pedemontese le parola atual es tamben usate, sed plus rarmente
comenciarancaminé/anandiéIn lingua pedemontese tamben comensé.
comprendercapì 
DeoNosgnor 
in altere parolasvisadì 
in plusan dzorpì 
jornodiIn interlingua tamben die.
prenderpijé/ciapé 
usardovré 
viders-ciairéIn lingua pedemontese le forma vëdde es tamben usate, sed plus rarmente

Differentias in le grammatica

[modificar | modificar fonte]

Interlingua, como lingua artificial, ha le grammatica simplificate. In particular, le variation de parolas ha devenite fortemente reducite.

InterlinguaLingua pedemonteseNotas
unun (masculin), na (feminin)Le articulo pedemontese un ante un parola comenciate con un vocal prende le forma n' , ante un parola que comencia con sp, st, et cetera - , sed post un parola terminate con a, e - 'n.
leël (masculin, singular), la (feminin, singular), ij (masculin, plural), le (feminin, plural)In lingua pedemontese, le articulos ël, ij prende le formas , ante parolas que comencia con sp, st, x. Ante un parola que comencia con un vocal, articulos definite pedemontese del singular son abbreviate a l' , sed articulos definite del plural - a j' .

Prepositiones

[modificar | modificar fonte]
  • Prepositiones sin articulos:
InterlinguaLingua pedemonteseNotas
aa 
concon 
deëdLe preposition pedemontese ëd ante un parola que comencia con un vocal es abbreviate a d' , post un parola terminate con -a - a 'd, sed ante un parola que comencia con st-, sp-, sc-, x-, et cetera, illo prende le forma .
inan/antIn lingua pedemontese on usa le forma ant ante articulos.
interantra (o an tra) 
perda 
propër 
supra/super/suransima a/ ansLe forma pedemontese an s- es usate ante articulos. Le s gruppa se al articulo: an sël.
  • Prepositiones in interlingua con articulos
preposition/articulole
aal
dedel
  • Prepositiones pedemontese con articulos
preposition/articuloëllaijlel'j'
aala lëa laaia jëa lea l'a j'
dadalda lëda ladaida jëda leda l'da j'
ëddëldlëdladijdjëdledl'dj'

Vide tamben capitulo "Suffixos"

Pronomine verbal

[modificar | modificar fonte]

In lingua pedemontese il existe si nominate pronomine verbal, inexistente in interlingua. Illo indica le subjecto e illo existe, ubi le predicato ha un subjecto.

Pronomine verbalForma grammatical
iprime persona, secunde persona del plural
itsecunde persona del singular
atertie persona

Isto es un affaire diverse de un pronomine personal: ia. Io parla - pms. mi i parlo (litteralmente Io io parla), e ia. Johannes lege - pms. Gioan a lese (litteralmente Johannes ille lege).

Le verbos del prime conjugation in interlingua habe infinitivos con le termination -ar, in lingua pedemontese habe le termination : ia. parlar - pms. parlé.

Con le verbos de secunde e tertie conjugation il non ha tal simple dependentia. Le verbos de secunde conjugation, que in interlingua habe infinitivos con le termination -er, in lingua pedemontese son plurimo de secunde conjugation e illos habe le termination -e: ia. currer - pms core.

In lingua pedemontese, le equivalentes del infinitivos tener e venir de interlingua, e tamben parolas derivate ex illos, habe duo formas alternative: ten-e o tnì, ven-e o vnì: ia. mantener - pms. manten-e o mantnì

Tempore presente

[modificar | modificar fonte]
  • Verbos de prime conjugation. In tertie persona del singular le termination -a de interlingua ha su equivalente in le pedemontese -a: ia. parla - pms. a parla. In tertie persona del plural ha su equivalente in le pedemontese -o: ia. parla - pms. a parlo.
  • Verbos de secunde conjugation. In tertie persona del singular le termination -e de interlingua dispare in lingua pedemontese: ia. existe - pms. a esist. In tertie persona del plural illo ha su equivalente in le pedemontese -o: ia. existe - pms. a esisto

Tempore passato simple

[modificar | modificar fonte]
  • Verbos de prime conjugation. In tertie persona del singular in ambe linguas il ha le termination -ava: ia. parlava - pms. a parlava. In tertie persona del plural ha su equivalente in le pedemontese -avo: ia. parlava - pms. a parlavo.
  • Verbos de secunde conjugation. In tertie persona del singular le termination -eva de interlingua ha le equivalente in le pedemontese -ìa: ia. combatteva - pms. a combatìa. In tertie persona del plural ha su equivalente in le pedemontese ìo: ia. combatteva - pms. a combatìo.

Tempore passato perfecte

[modificar | modificar fonte]

In ambe linguas on usa le tempore passato perfecte composite. Per exemplo, ia. ha parlate - pms. a l'ha parlà (singular), a l'han parlà (plural).

Le tempore passato perfecte composite es usate plus frequentemente in lingua pedemontese que in interlingua (per exemplo in narrationes, biographias).

Tempore futuro simple

[modificar | modificar fonte]

In tertie persona del singular le termination -ra de interlingua equivale al pedemontese -rà: ia. parlara - pms. a parlërà.

Participios

[modificar | modificar fonte]

Participios in interlingua que fini in -ante habe in lingua pedemontese equivalentes:

  • terminate con -and e son frequentemente precedite per le particula an, quando habe function de adverbio: ia. parlante - pms. an parland;
  • terminate con -ant e son variabile tra genere e tra numero, quando habe function de adjectivo: ia. parlante - pms. parlant;

Participios passate, que in interlingua habe le termination -ate, habe in lingua pedemontese le termination . Illo non cambia in le genere feminin e in plural. Per exemplo ia. parlate - pms. parlà.

Participios passate, que in interlingua habe le termination -ite habe in lingua pedemontese le termination o : ia. rendite - pms. rendù.

Le parte de participios pedemontese es derivate in modo irregular: ia. facite - pms. fàit.

Participios in interlingua son invariabile. In lingua pedemontese, participios non terminate con son variabile tra numero e genere: ia. finite - pms. finì (masculin), finìa (feminin, singular), finìe (feminin, singular).

Altere formas

[modificar | modificar fonte]

Formas impersonal in interlingua con le pronomine on habe lor equivalentes pedemontese. On deriva lo como tertie persona del singular, sed in loco del pronomine verbal a on da as (o ante un verbo que comencia con st-, sp-, sc-, x- et cetera). Per exemplo, ia. on parla - pms. as parla.

Conjugation del verbos auxiliar (alicun formas)

[modificar | modificar fonte]
  • Le verbo "esser"
InterlinguaLingua pedemonteseForma grammatical
esseresseinfinitivo
es/essea l'éindicative, presente, tertie persona, singular
es/esse/sona sonindicative, presente, tertie persona, plural
ha essitea l'é staitpassato perfecte, tertie persona, singular
ha essitea son ëstaitpassato perfecte, tertie persona, plural
era/essevaa l'erapassato simple, tertie persona, singular
era/essevaa j'eropassato simple, tertie persona, plural
  • Le verbo "haber"
InterlinguaLingua pedemonteseForma grammatical
haberavèjinfinitivo
ha/habea l'haindicative, presente, tertie persona, singular
ha/habei l'omaindicative, presente, prime persona, plural
ha/habea l'hanindicative, presente, tertie persona, plural
habevaa l'avìapassato simple, tertie persona, singular
habevaa l'avìopassato simple, tertie persona, plural
  • Le verbo "poter"
InterlinguaLingua pedemonteseForma grammatical
poterpodèjinfinitivo
potea peulindicative, presente, tertie persona, singular
potea peuloindicative, presente, tertie persona, plural

In lingua pedemontese, pro negar on usa le particulos nen o (plus frequentemente) pa, e in interlingua non: ia. non es - pms. a l'é nen, a l'é pa.

Pronomines possessive

[modificar | modificar fonte]

In ambe linguas on non mitte articulos definite ante pronomines possessive. Le plural del genere masculin face exception in lingua pedemontese, quando ille ha le mesme forma, que le singular. In lingua pedemontese, pronomines possessive del genere masculin son invariabile tra numero.

InterlinguaLingua pedemonteseForma grammatical
susò, soa (feminin, singular), soe (feminin, plural)"Possessor" in singular
lorsò, soa (feminin, singular), soe (feminin, plural)"Possessor" in plural

Altere pronomines

[modificar | modificar fonte]
InterlinguaLingua pedemonteseNotas
alcun/alicunchèich/quàich 
altereàutr 
istecost 
quecheLe pronomine pedemontese che ante un parola que comencia con un vocal es frequentemente abbreviate al ch´.
tototut 

(1) Il ha notificate le pronomines in singular del genere masculin. Nonobstante illos son variabile in lingua pedemontese tra genere e numero (masculin chèich, feminin sing. chèica, feminin pl. chèiche). Pronomines pedemontese, que son terminate con -r, -t habe le varie forma del plural del genere masculin (con le terminationes -ri, -ti: àutri, tuti).

(2) Pronomines personal e nominal (in interlingua ille, illo) frequentemente son omittite in lingua pedemontese, per exemplo, quando illos habe function de subjecto.

Substantivos

[modificar | modificar fonte]

Genere de substantivo

[modificar | modificar fonte]

In interlingua substantivos invival non habe le genere. Inter le vivales interdum il ha una differentia inter duo sexos. Itaque, quando le genere masculin ha le termination -o (amico), le genere feminin ha le termination -a (amica).

In interlingua plure substantivos singular del genere masculin esse terminate con -o. Lor equivalentes pedemontese non possede -o: ia. senso - pms. sens. Le equivalentes pedemontese de substantivos e de adjectivos terminate in interlingua con -co, -go habe le terminationes -ch, -gh.

Substantivos del genere feminin, que habe in interlingua le termination -a, habe frequentemente in lingua pedemontese le singular que fini in -a: ia. experientia - pms. esperiensa, ia. theoria - pms. teorìa.

Plural de substantivo

[modificar | modificar fonte]

In interlingua on deriva le plural de substantivos tra addition le termination -s al singular, -es (quando le singular es terminate con un consonante) o (quando le singular es terminate con -c) tra le cambio del terminal -c a -ches.

Le majoritate del substantivos pedemontese del genere masculin ha le mesme forma in singular e in plural.

Substantivos del genere feminin, que in interlingua habe le plural con le termination -as (e le singlar con le termination -a), in lingua pedemontese habe le plural que fini in -e. Substantivos pedemontese del genere feminin con le termination -ica habe le plural con le termination -iche (similarmente como in italiano).

In lingua pedemontese, alicun substantivos del genere feminin habe le mesme forma in singular e in plural:

  • qual del grec origine: anàlisi, ipòtesi (ia. analyse, hypothese);
  • qual con le termination -sion o .

Genere de adjectivo

[modificar | modificar fonte]

Adjectivos in interlingua son invariabile in vista de genere. In lingua pedemontese son variabile similarmente como substantivos.

Adjectivos que in interlingua que fini in -ante habe in lingua pedemontese equivalentes que fini in -ant (masculin) e -anta (feminin). Analogicamente con le termination -ente: ia. differente - pms. diferent (masculin) o diferenta (feminin).

Plural de adjectivo

[modificar | modificar fonte]

Adjectivos in interlingua son invariabile in vista de numero.

Nonobstante si il manca de substantivo apud le adjectivo, tum le adjectivo es declinate como un un substantivo.

In lingua pedemontese, adjectivos esse declinate in le majoritate similarmente como substantivos.

Le terminationes pedemontese del plural -aj, -ij corresponde a -al, -ile de interlingua. Exemplos: ia. special (plural) - pms. spessiaj, ia. possibile (plural) - pms. possìbij, ia. social (plural) - pms. sossiaj.

Comparation de adjectivos

[modificar | modificar fonte]

Le adverbio pedemontese equivale a plus in interlingua, serviente pro derivation de comparativo. In interlingua, pro facer le superlativo on usa le plus, in lingua pedemontese, on replacia lo con expressiones del typo bin/motobin (ia.ben, multo) o pròpi (ia. propriemente, realmente)

Conjunctiones

[modificar | modificar fonte]
InterlinguaLingua pedemonteseNotas
comotanme/coma 
tuncdonca 
e/ete 
ma/sedma 
duranteantramente che 
oo 
perquepërchè 
sise 

In lingua pedemontese, adverbios composite son derivate tra addition le termination -man a formas feminin de adjectivo, in interlingua tra addition -mente (o -amente post -c final): ia. finalmente - pms. finalman. Plus frequentemente totevia in lingua pedemontese on usa expressiones adverbial, per exemplo con le usage an manera, ëd fasson (ia. in modo, al/de maniera) o da na mira (ia. ab un puncto de vista, del puncto de vista): ia. sin depender - pms. an manera indipendenta.

Adverbios irregular incontrate le plus frequentemente

[modificar | modificar fonte]
InterlinguaLingua pedemonteseNotas
aloraantlora 
alsi/anque/etiam/item/tambenëdcò/anche 
ancoraancor 
assiparèj 
post/posteadòp/apress 
ubiandoa/andova/anté che 
finalmenteanfin/për finì 
frequentemente/saepe/saipesoens/minca pòch 
interimantramentre/antratant 
jammaismai 
malmal 
multo devàire ëd 
multomotobin 
paucpòch 
poispeuj 
regrettabilementebelevans 
aquiambelessì 
quandocand/quand 
sempre/sempersempe/tavòta 
solmentemach 
supersì-dzora 
troppotròp 

Comparation de adverbios

[modificar | modificar fonte]

In ambe linguas il comporta le comparationes adverbial como le quales de adjectivos.

Differentias in orthographia

[modificar | modificar fonte]

Marcation de accentos

[modificar | modificar fonte]

In un parola pedemontese accento solitemente cade sur le mesme syllaba, que in le parola equivalente in interlingua. In interlingua, per exemplo, on non marca le accento de antepenultime syllaba, sed in lingua pedemontese on marca un accento intypic: ia. origine - pms. orìgin.

Altere exemplos:

  • le termination -ich, -ica, et cetera: ia. historic, historico - pms. stòrich (Si in tal caso e es accentuato, in lingua pedemontese on marca accento "acute": ia. genetica - pms. genética);
  • le termination -bil: ia. possibile - pms. possìbil;
  • le gruppo -òr-: ia. sport - pms. spòrt.

Differentias in litteras e in sequentias de litteras

[modificar | modificar fonte]
  • In lingua pedemontese il ha singule consonantes (isto non concerne s), ubi in interlingua son reduplate: ia. effecto - pms. efet, ia. addition - pms. adission.
  • Le sequentias -ci-, -ti-, -cti-, -xi- in interlingua inter vocales corresponde al pedemontese -ssi-: ia. operation, social, maxime - pms. operassion, sossial, massimal.
  • Le sequentia -ul- de interlingua corresponde al pedemontese -ol-. ia. formula - pms. fòrmola.
  • Le sequentias -nc-, -nt-, -nct- e -rt- ante i de interlingua habe lor equivalentes in pedemontese -ns-, -rs- in le terminationes -tial, -tion: ia. martial - pms. marsial.
  • Le termination pedemontese -ja corresponde a -lia in interlingua: ia. familia - pms. famija.
  • In lingua pedemontese, si la parola precedente fini con un consonante, tum in le principio de un parola que comencia con sp-, st- es ingerite ë: ia. spatio, stato - pms. (ë)spassi, (ë)stat.
  • Le sequentias ct e pt de interlingua post un vocal habe lor equivalente in t in lingua pedemontese: ia. structura, fructo, descriptive - pms. strutura, frut, descritiv.
  • ph in interlingua ha su equivalente in f in lingua pedemontese: ia. physic - pms. fìsica.
  • th in interlingua ha su equivalente in t in lingua pedemontese: ia. theoria - pms. teorìa.
  • Le littera y de interlingua ha su equivalente in i in lingua pedemontese: ia. systema - pms. sistema.
  • Le h mute in parolas in interlingua es omittite in lor pedemontese equivalentes: ia. humanitate, hypothese - pms. umanità, ipotèsi.
  • Ch in parolas del origine grec ha su equivalente c (non ante i, e) in lingua pedemontese (como in italiano): ia. technologia, psychologia, epocha - pms. tecnologìa, psicologìa, època (it. tecnologia, psicologia).
  • Le termination -na de interlingua ha su equivalente in le pedemontese -n-a: ia. persona - pms. përson-a.
  • Le littera x de interlingua inter vocales ha su equivalente in le pedemontese s/ss: ia. reflexion - pms. arflession, ia. exister - esiste (le prefixo ex- es un altere caso)
  • Le sequentia -sc- de interlingua ante i, e, post un vocal ha su equivalente in le pedemontese -ss-, sed in s- in le principio de un parola: ia. cognoscer - pms. conòsse, ia. scientia - pms. siensa.

Prefixos e suffixos

[modificar | modificar fonte]
InterlinguaLingua pedemonteseNotas
con-con-, co- (ante -st-, -sp-, et cetera) 
ex- (exce-)es- (ece-) 
in-an- 
in-in-Negationes e contrapositiones
inter-antër- 
per-për- 
pseudo-fàuss- 
quasi-scasi- 
re-ar-"de nove". Non ante -sp-, -st-, et cetera
re-re-"de nove". Ante -sp-, -st-, et cetera
sub-sot- 
InterlinguaLingua pedemonteseNotas
-al-al (singular), -aj (plural) 
-antia, -entia-ansa, -ensa 
-are-ari (masculin), -ar (feminin) 
-bile-bil 
-ese-èis (masculin), -èisa (feminin)Le adjectivo de nationalitate
-ian-ian (masculin), -ian-a (feminin) 
-iano-ian (masculin), -ian-a (feminin) 
-icar-ichéFacer/render qualcosa. Usate tamben post substantivos.
-ic-ich (masculin), -ica (feminin) 
-ismo-ismDoctrina o religion
-ive-iv (masculin), -iva (feminin) 
-logia-logìaIn nomines del scientias
-mente-manDerivation de adverbio ex un adjectivo
-ose-os 
-sta-sta 
-stione-stion 
-itate-itàLe qualitate de esser
-(t)ion,-(ct)ion, -(pt)ion-(ss)ion, -(s)ion (post un consonante)