Josu Lavin

De Wikipedia, le encyclopedia libere
Josu Lavin
Sexo mascule
Nascentia 1960-03-23 (Beranga)
Citatania Espania
Occupation Inseniante
Partito politic Libertate Nafarra[*]
Lingua basco, interlingua
Identificatores

Josu Lavin (23 de marto 1960)[1] es un maestro de schola primari[2], investigator del naffarrera e supportator basc de Interlingua.

Biographia[modificar | modificar fonte]

Ille nasceva le 23 de marto 1960 in Beranga (Cantabria, Espania). Con tres annos e medie, su familia vadeva a Basauri (Pais Basc). Pos facer li servicie militari obligatori 18 menses in Madrid e Cartagena inter januaro 82 e junio 83, il vadeva con 23 annos, a Laqueitio usque 1987 e, postea, con 27 a Algorta, ubi il fixava su residentia.

Con 15 annos, un companion del schola le donava le libro Vasconia, de Federico Krutwig, que le impulsava a studiar basc. Con 17 annos comenciava studiar magisterio, e su promotion esseva le prime in basc. Con 20 annos il jam laborava in un schola public in Galdácano, con le prime clases in basc in le schola public, in le curso 80/81. Post 6 annos laborante in Getxo (4 in Algorta e 2 in Romo), il comenciava laborar in Portugalete, ubi il restava usque su retiro con 60 annos.

Labor pro le basco e le naffarrera[modificar | modificar fonte]

Ille esseva membro cofundator del association Jakintza Baitha e companion de Federico Krutwig in li section de "litteratura classic" de Euskaltzaindia[3], ubi il laborat cinque annos inter 1984 e 1989. Essente le secretario del section de "litteratura classic", le actas esseva scribite in labortan classic.

Precursor de digitalisation de textos basc[4], il comenciava digitalisante los durante su labor in Euskaltzaindia. Ab 2013, il ha essite publicante in Zezeu.eus li laboras disveloppate del section Paideia[5].

Post finir su colaboration con Euskaltzaindia, il durava laborar con le classicos basc.

Labor pro Interlingua[modificar | modificar fonte]

Autor del projecte de lingua auxiliari Romanica[6].

Il ha essite representante del UMI pro Espania[7], informator del UMI pro le Pais Basc e presidente del Academia pro Interlingua.[8].

Il ha publicate le Dictionario Encyclopedic de Interlingua de Toma Macovei in le internet e create le Grande Thesauro de Interlingua - GTI.[9]

Conferentias[modificar | modificar fonte]

  • 1998: Federiko Krutwig: garaiz harako pertsonaia[10]
  • 1988: Leizarragaren estiloa: estilo goititu batentzako basia[10]
  • 1986: Euskararen egokera eta laburdura klasikoa[10]
  • 2013: Lingua nabarrorum = Naffarrera[11]

Bibliografía[modificar | modificar fonte]

Autor[modificar | modificar fonte]

  • d'Etcheverry, Ivan[12] (2013) El euskera unificado del XVI al XIX, in La conquista de Navarra y la Reforma europea, in Ensayo y Testimonio nº 141[13][14]
  • Ferrero, Georgio, Josu Lavin e Alberto Massia (2021) Nove proposition complete: Aspectos grammatical: Interlingua, Academia pro Interlingua
  • Ferrero, Georgio, Josu Lavin e Alberto Massia (2021) Nove proposition complete: Aspectos verbal: Interlingua, Academia pro Interlingua

Editor[modificar | modificar fonte]

  • Lavin, Josu (ed.) (2020) Iesvs Christ Gvre Iavnaren Testamentv Berria, traducite per Johannes Leiçarraga.[15]

Referentias[modificar | modificar fonte]

  1. Interlingua e su promotion durante 50 annos
  2. Per qué cerco uno romance neolatino
  3. Bibliografía anotada de Federico Krutwig
  4. Humanidades digitales: desafíos, logros y perspectivas de futuro
  5. JLAvin in Zezeu.eus
  6. Romanica in IAL Wikia
  7. Interlingua: Instrumento moderne de communication international
  8. Usator:Josu Lavin en le Wiktionario in Interlingua
  9. Dictionario Encyclopedic de Interlingua
  10. 10,0 10,1 10,2 Inguma: Euskal Komunitate Zientifikoa
  11. Lingua nabarrorum = Naffarrera. Hizlaria: Josu Lavin
  12. Pseudonymo usate
  13. La conquista de Navarra y la Reforma europea
  14. El euskera protagoniza el final del Congreso sobre la Conquista Navarra
  15. Iesvs Christ Gvre Iavnaren Testamentv Berria

Ligamentes extern[modificar | modificar fonte]

Romanica[modificar | modificar fonte]

Interlingua[modificar | modificar fonte]

Naffarrera[modificar | modificar fonte]

Basc[modificar | modificar fonte]