Usator:Tomch/Evolingua

De Wikipedia, le encyclopedia libere

Projecto pro evolvar un "lingua" per le accumulation de errores in un texto Babel. Le intention original era crear un structura arboral de iste linguas, per a symbollisar le evolution de linguas diverse del lingua original de Babel.


Ora tote le terra

habeva un lingua
e le mesme parolas.

E como homines viagiava del est,

illes trovava un plana
in le terra de Shinar
e se establiva la.

E illes diceva

al un le altere,
"Veni,
lassa nos facer briccas
e cocer los con foco."
Illes usava bricca pro petra,
e bitumine pro mortero.

E illes diceva,

"Veni,
lassa nos edificar
un citate e un turre,
cuje apice attinge le celos;
e lassa nos facer
un nomine pro nos,
a fin que nos non sia dispersate al extero
super le facie de tote le terra."

E le Senior veniva a basso

vider le citate e le turre
que le filios de homines edificava.

E le Senior diceva,

"Ecce,
le gente es un
e tote de istes
ha le mesme lingua;
e illes ha comenciate facer isto:
nihil les restringera
que illes pensa facer.

Veni,

lassa nos descender
e a la confunder lor lingua,
pro que illes non comprendera le parola
del un le altere."

Assi le Senior les dispersava al extero

super le facie de tote le terra,
e illes lassava de edificar le citate.

Pro isto le nomine de illo

esseva appellate Babel --
proque a la le Senior confundeva
le lingua de tote le terra,
e de la le Senior les dispersava
super le facie de tote le terra.

Ora tota itera

habe va un lingua
e le mesme parolas.

Eh como homenes via viaja dell'este,

il les trobaba un plana,
Inglaterra de China
e ses habliva la.

En iles de save

e un l'atera,
"Biene,
lasa nos fatcere un bricase
eh concere los confoco."
Il les usaba bricas pro petra
e bis tu mille pro mortero.

Eh illes de seva

"Veni,
lasa los edifica
un cittata e un koura;
cuja apizza a tieja les sailos;
eh lasa nos facere
un domine pro nos,
a fin que nos non cia dispersata a extero
super advancice de tota la terra."

E le senor bienita abasso

videre la citata e la toura
que lo filios de ominus edificara.

E el senor ditseva

"E que,
le genta es un
e fota de eastes
hav les mesme lingua;
e illes ha commenciare fatcere es stop:
nihil les estiangeras
que illes pensa fatcere.

Veni,

lassa los descendere
e a la confundere los dor lingua,
procer illes non comprendera les paralla
dell'un les artera."

Assi les senors les disperseva all'extero

super les fatsia de tota la terra,
e illes las hava de edificia les etata.

Proisto les nomene de illo

esava apellate Mabel --
pro hay a la ere senor confundeva
lingua de tote la terra,
e de la les senior des disperserva
super la fatsia de tote terra.

Ora tota etera

habe va un lingua
et le mesme parolas.

Et como homonez viesha deleste

e les probaba un planne,
Englalera des chen
et ses habliva la.

En lenes des gave

et un latre
"Beine,
lasse nos fatsere un bricasse
et concere los conforga,
el les usaba bricasse pros petre
o bis tu miles pro molero.

Et eles des save

"Venne,
lassa los edifican
un sitatre et un courre;
coujat apisa a teijre les sielos;
et lasse nos fatsere
un domine pro nos,
affine que los non cia dispersatre a extero,
supere advances des tota la terra."

Elisseno bieneta a basso

vedere la setatre et las tourre
que los fillias des omincus edificarre.

Et elceno ditserve

"Et que,
les genta es un
et tota des airsvase
hav les mesme lingua;
et iles ha commencio fatsere es stot:
nihil les estienjeras
que lines pensa fatsere.

Venne,

lassa los detsendera
et a las confindare los dor lingua,
protsere eles non comprendera les paralas
des lune les artere."

Asi les senaurse les dispersara alecstero

super les fatsia des tota la terra,
et eles las havre des edifitsia les etatta.

Proesto les nomene des elos

et sava epilate Mele --
pro hy a los serro confundeva
lingua des tota las terra,
et des las les senour des dispersesa
supere las fatsia des tota terra. 

(e le anglese:)

Now all the earth

had one language
and the same words.

And as men voyaged from the east,

they found a plain
in the land of Shinar
And established themselves there.

And they said

to the one the other
"Come,
let us make bricks
and cook them with fire."
They used brick for stone,
and tar (bitumin) for morter.

And they said,

"Come,
let us build
a city and a tower,
whose tip reaches (attains) the heavens;
and let us make
a name for us,
so that we don;t be dispersed abroad
over the face of all the earth."

And the Lord came down (to bottom)

to see the city and the tower
that the sons of men built.

And the Lord said,

"Behold,
the people are one
and all of these
have the same language;
and they have begun to do this:
nothing will restrain them
that they think to do.

Come,

let us descend
and to there confound their language,
for that they will not understand the word
of the one the other."

So the Lord dispersed them abroad

over the face of all the earth,
and they left of building the city.

For this the name of it

was called Babel --
because to there the Lord confounded
the language of all the earth,
and from there the Lord dispersed them
over the face of all the earth.