Usator:Jondel/le francese in garde contra anglese

De Wikipedia, le encyclopedia libere

Le Francese En Garde Contra Le Anglese[modificar | modificar fonte]

per Keith B. Richburg del Washington Post

Paris - In un palatio plen de dignitate del 17me seculo, le doctos e academicos del Academie Francais se occupa in un lucta sin fin a parar attaccos contra un del plus carmente mantenite aspectos del cultura national: le lingua francese.

"Io es un optimista," diceva Xavier Tallon, un linguista cuje occupation currente es a mitter al currente le dictionario del academia pro su sito in le Tela Transterreste. ÒLe media, per exemplo, ora paga plus e plus attention al uso del lingua francese.

Mais le menacia hodie veni non del media mais de alcun fontes improbabile - de locos como le Web Bar in Paris e de un dur club del biliardo apellate Sams in Aix-en- Provence, ubi surfers del Web pote sign on e reciper lor e-mail. Il veni tamben del vetere districto de vestimentos circa le Bursa, ubi startups gaudia un boom, gratias in parte a stock options.

Il es le mundo del internet e le mundo del globalization. E, crescentemente, il es un mundo in le qual le anglese es le lingua franca.

Le francese possede un longe reputation de esser monolingual, defensive super lor lingua e impolite a aquellos qui lo parla imperfectemente. Mais, dice expertos del lingua e alteros aqui, aquelle stereotypo a pena es ver hodie. Le pais se moderniza rapidemente, perdente vetere habitos, imbraciante le internet e apprendente le anglese a un passo rapide.

"Si tu possede le habilitate de parlar le anglese, il es multo plus facile de trovar empleo in certe campos," diceva Frederic, un studente postgraduate in Aix-en-Provence qui se matricula in extra cursos pro meliorar su anglese. "Mesmo si tu sollicita un position in le servicio civil, tu debe facer un examination in le anglese. A esser un official el Union Europee tu debe esser capace de parlar plure linguas."

Un commission del governamento francese ha essayate de bloccar le invasion anglophone secundo le superstrata de information per proponer equivalentes francese de alcun terminos commun. Per exemplo, in loco de start-up, le parola recommendate es jeune-pousse (juvene button).