Li Bai
Li Bai | |
---|---|
Sexo | mascule |
Nascentia | 701-05-19, 701 (Suyab, Jiangyou) |
Decesso | 762-11-30, 762 (Dangtu County) |
Causa de decesso | drowning[*] |
Loco de reposo | Tomb of Li Bai[*] |
Ethnicitate | Han |
Citatania | Tang dynasty[*] |
Occupation | poeta[*], lyricist[*], calligrapher[*], scriptor |
Obras notabile | Q10842233[*], Quiet Night Thought[*], Mountain Q&A[*], Bringing in the Wine[*], A Farewell to Meng Haoran on his Way to Yangzhou[*], A Farewell to a Friend[*], Departing from Baidi in the Morning[*], Q17367385[*] |
Parentes | patre Li Ke[*] |
Lingua | Classical Chinese[*], linguas chinese[*] |
Identificatores | |
ISNI | 0000000121470982 |
VIAF | 108726426 |
Commons | Li Bai |
李白, Lǐ Bái (701-762) o Lǐ Bó, o etiam 李太白 Lǐ Táibó, su nom de plume (nomine de pluma), es un del plus grande poetas chinese del dynastia Tang. Circa 1'000 de su poemas ja remane hodie. Le mundo occidental esseva introducite a su obras per Marquis d'Hervey de Saint-Denys in su Poésies de l'Époque des Thang.
Influentiate per le pensar taoista, ille faceva senso del aspectos fantastic del natura salvage, utilisante su imagination extravagante e imagines taoista. Su opera exprime su personalitate, que refusava le constrictiones. Su vita plus o minus legendari inspira pecias e fabulas. Como Du Fu, un altere grande poeta chinese, ille passava un grande parte de su vita viagiante in China proque su opulentia lo permitteva, non proque su povressa lo requireva.
Li Bai etiam esseva renomine per su amor del liquor. Traditionalmente, il es dicite que ille necava in le Fluvio Yangtze post cader de su nave dum essayante imbraciar le reflexion del luna.
Influentia
[modificar | modificar fonte]Li Bai es famose in le occidente in parte per le traduction de alicunes de su poemas de Ezra Pound in Cathay, e Gustav Mahler usa quatro de su poemas in Das Lied von der Erde.
Un crater in le planeta Mercurio es nominate de ille.