Discussion:The Tao of Physics

Le contento del pagina non es supportate in altere linguas.
De Wikipedia, le encyclopedia libere

Es le traduction deber Le Tao de Physica o Le Tao del Physica. Io elegiva le secunde proque le editiones portugese, espaniol e italiano usa le articulo definitive.

Sin un nomine 16:59, 12 novembre 2011 (UTC)[responder]

Le Tao del Physica es un pauc melior; in anglese, "Physica" esseva usate como un nomine proprie. Ma como le nomine proprie de un obra o persona contemporanee, un traduction del nomine como le titulo del pagina non esse usabile... a minus que il esseva un edition imprimite in Interlingua...? Almafeta 17:58, 12 novembre 2011 (UTC)[responder]
Comprende! E jam cambiava le nomine. Gratias!!!
Sin un nomine 04:46, 13 novembre 2011 (UTC)[responder]