Discussion:Mikhail Bakunin

De Wikipedia, le encyclopedia libere
Saltar al navigation Saltar al recerca

Transliteration del Михаил Александрович Бакунин[modificar fonte]

Como translitera nomines russe a in interlingua? Io demanda proque le question ha un effecto sur le titolo de iste articulo.
Sin un nomine 17:19, 11 novembre 2011 (UTC)

Bakunin era anarchista, non communista.
--Chabi 08:15, 12 novembre 2011 (UTC)
Io trovava iste duo paginas re iste thema
http://www.interlingua.fi/gbul/gfcyri.htm
http://www.interlingua.fi/gbul/gfcyri.htm#qualsys
An Michael Alexandrovich Bakunin (in lingua russe: Михаил Александрович Бакунин) es un bon translitteration?
Amicamente,
Martin
Gratias pro le ligamine. Ma illes sol discuta! No resultatos! Io pensa que Mikhail Aleksandrovitch Bakunin proque
Italiano: Michail Aleksandrovič Bakunin
Francese: Mikhaïl Aleksandrovitch Bakounine
Anglese: Mikhail Alexandrovich Bakunin
Espaniol: Mijaíl Alexándrovich Bakunin
Portugese: Mikhail Aleksandrovitch Bakunin
Germano: Michail Alexandrowitsch Bakunin
=> Tres Mikhail (fr, ang, pt)
=> Tres Aleksan (it, fr, pt)
=> Duo vitch (fr, pt) + germano tsch
=> Quatro Bakunin (it, ang, es, pt)
Sin un nomine 04:35, 13 novembre 2011 (UTC)