File:Telegram from ex-Emperor Wilhelm II of Germany to Queen Wilhelmina of the Netherlands.jpg

Le contento del pagina non es supportate in altere linguas.
De Wikipedia, le encyclopedia libere

File original(544 × 640 pixels, dimension del file: 202 KB, typo MIME: image/jpeg)

Iste file proveni de Wikimedia Commons e pote esser usate per altere projectos. Le description de su pagina de description ibi es monstrate in basso.

Summario

Description
English: Telegram from ex-Emperor Wilhelm II of Germany, sent to Queen Wilhelmina of the Netherlands, from the Dutch-Belgian bordertown of Eijsden. In the telegram Wilhelm II thanks the Dutch government for granting him asylum in the Netherlands.

The translated text:

"The events have forced me to enter your country as a private person and put myself under the protection of your government. The hope, that you would take my difficult situation into account, has not disappointed me, and I offer to you and your Government my sincere thanks for so kindly offering me hospitality. Best regards to you and yours. (signed) Wilhelm"
Deutsch: Telegramm von Ex-Kaiser Wilhelm II von Deutschland, aus der niederländisch-belgschen Grenzstadt Eijsden an Königin Wilhelmina der Niederlande gerichtet. Er bedankt sich nach 24-stündigem Grenzaufenthalt bei Ihr für die Gewährung von Asyl für ihn in den Niederlanden.

Der übersetzte Text:

"Durch die Ereignisse habe ich mich gezwungen gesehen, als Privatpersönlichkeit Dein Land zu betreten und mich unter den Schutz Deiner Regierung zu stellen. Die Hoffnung, daß Du meiner schwierigen Lage Rechnung tragen würdest, hat mich nicht enttäuscht, und ich sage Dir und Deiner Regierung meinen herzlichsten Dank für die mir in so freundlicher Weise angebotene Gastfreundschaft. Dir und den Deinen viele Grüße."
Français : Télégramme de l'ex-empereur Guillaume II d'Allemagne, envoyé à la reine Wilhelmine des Pays-Bas, de la ville de frontière germano-néerlandaise d'Eijsden. Dans le télégramme, il remercie le gouvernement néerlandais pour l'accorder l'asile aux Pays-Bas.

Le texte traduit:

"Les événements ont m'a forcé à entrer dans votre pays en tant que personne privée et me mettre sous la protection de votre gouvernement l'espoir, que vous prendriez ma situation difficile en compte, ne m'a pas déçu, et je offrir à vous et votre gouvernement mes sincères remerciements pour tant de bonté me offrant l'hospitalité. Meilleures salutations à vous et les vôtres. (signé) Wilhelm "
Nederlands: Telegram van ex-Keizer Wilhelm II van Duitsland, gericht aan Koningin Wilhelmina der Nederlanden, van de Duits-Nederlandse grensplaats Eijsden. Hij bedankt de Nederlandse overheid voor het aan hem verlenen van asiel in Nederland.

De vertaalde tekst:

"De gebeurtenissen hebben mij gedwongen om uw land binnen te treden als privépersoon en mijzelf onder de bescherming van uw regering te stellen. De hoop, dat u mijn moeilijke situatie in aanmerking zou willen nemen, heeft mij niet teleurgesteld, en ik bied u en uw regering mijn oprechte dank aan voor het zo vriendelijk aan mij aanbieden van uw gastvrijheid. Met groeten voor u en de uwen. (ondertekend) Wilhelm"
Español: Telegrama del ex-emperador Guillermo II de Alemania, se dirigió a la reina Guillermina de los Países Bajos, desde el pueblo fronterizo germano-holandesa de Eijsden. Se agradece al gobierno holandés para él la concesión de asilo en los Países Bajos.
中文(中国大陆):电报来自德国的前皇帝威廉二世,给荷兰女王威廉敏娜,从埃斯登的德国和荷兰边城。他感谢荷兰政府给予他庇护的荷兰。
Русский: Телеграмма от экс-императора Вильгельма II Германии, на имя королевы Вильгельмины Нидерландов, от немецко-голландской Bordertown из Эйсдене. Он благодарит правительство Нидерландов за предоставление ему убежища в Нидерландах.
العربية: برقية من السابق القيصر فيلهلم الثاني من ألمانيا، موجهة إلى الملكة ويلهلمينا هولندا، من بلدة الحدود الألمانية الهولندية Eijsden. وقال انه يشكر الحكومة الهولندية لمنحه اللجوء في هولندا.
اردو: جرمنی کے سابق شہنشاہ ولہیلم II سے تار، Eijsden کے جرمن ڈچ سرحدی شہر سے، ہالینڈ کی ملکہ Wilhelmina سے خطاب. نیدرلینڈ میں اس پناہ دینے کے شکر ڈچ حکومت.
Data
Origine Koninklijk Huis website
Autor Pseudonymous

Licentia

This image is in the public domain because it is a mere mechanical scan or photocopy of a public domain original, or – from the available evidence – is so similar to such a scan or photocopy that no copyright protection can be expected to arise. The original itself is in the public domain for the following reason:
This work is ineligible for copyright and therefore in the public domain because it consists entirely of information that is common property and contains no original authorship.

This tag is designed for use where there may be a need to assert that any enhancements (eg brightness, contrast, colour-matching, sharpening) are in themselves insufficiently creative to generate a new copyright. It can be used where it is unknown whether any enhancements have been made, as well as when the enhancements are clear but insufficient. For known raw unenhanced scans you can use an appropriate {{PD-old}} tag instead. For usage, see Commons:When to use the PD-scan tag.


Note: This tag applies to scans and photocopies only. For photographs of public domain originals taken from afar, {{PD-Art}} may be applicable. See Commons:When to use the PD-Art tag.

Legendas

Adde un explanation de un linea de lo que iste file representa

Objectos representate in iste file

representa

inception anglese

11 novembre 1918Gregorian

Historia del file

Clicca sur un data/hora pro vider le file como appareva a ille tempore.

Data/HoraMiniaturaDimensionesUsatorCommento
actual22:23, 24 decembre 2015Miniatura pro le version de 22:23, 24 decembre 2015544 × 640 (202 KB)OSevenoUser created page with UploadWizard

Le sequente pagina usa iste file:

Uso global de iste file

Le altere wikis sequente usa iste imagine:

Metadatos